Dołącz do nas!

Jesteś pełen energii i lubisz pracować społecznie?
Znasz bardzo dobrze język angielski, francuski, niemiecki lub hiszpański?
Nie zwlekaj!
Zostań moderatorem strony Translate Poland i pomóż uprzyjemnić obcokrajowcom pobyt w Polsce!
Zgłoszenie prześlij na adres: martyna@translatepoland.pl

[Let’s] Translate Poland (before 2012)

Głównym celem kampanii społecznościowej [Let’s] Translate Poland (before 2012) jest promowanie poprawnego tłumaczenia komunikatów turystycznych, informacyjnych oraz biznesowych w środowisku miejskim. W pierwszej fazie projektu zajmiemy się zidentyfikowaniem błędów i nieścisłości komunikacyjnych, by następnie zaproponować poprawne tłumaczenia informacji skierowanych do turystów oraz obcokrajowców mieszkających i pracujących w Polsce.

Pragniemy wykorzystać nasze środki, wiedzę oraz doświadczenie do stworzenia powszechnego, jednolitego, zrozumiałego i skutecznego przekazu w najważniejszych dziedzinach życia codziennego wielokulturowego społeczeństwa. Piąta rocznica wstąpienia Polski do Unii Europejskiej, a także zbliżająca się organizacja przez Polskę Mistrzostw Europy w Piłce Nożnej w roku 2012, to doskonały moment na swoisty „audyt lingwistyczno-wizerunkowy” naszego kraju. Chcielibyśmy, aby Polska była w końcu postrzegana jako kraj kosmopolityczny i przyjazny cudzoziemcom, a można to osiągnąć jedynie poprzez stworzenie odpowiedniego wielojęzycznego środowiska komunikacyjnego przyjaznego obcokrajowcom.

W związku z tym zwracamy się do Państwa z apelem o aktywne włączenie się w naszą kampanię.


Pasjonatów fotografii i uważnych obserwatorów rzeczywistości zapraszamy do dokumentowania błędów i absurdów językowych w komunikatach turystycznych oraz przestrzeni publicznej.

Subskrybuje zawartość